xiaohu-video-translate:一句话把外语视频变成中文字幕视频

xiaohu-video-translate:一句话把外语视频变成中文字幕视频

Seven

看英文技术演讲、日语教程、韩语访谈——对很多中文开发者来说,语言障碍是获取信息的第一道坎。现有的视频翻译方案要么需要付费 API,要么操作繁琐得开四五个软件来回折腾。

xiaohu-video-translate 换了个思路:它是给 AI 编程代理用的「技能」,装好之后你只需要说一句「把这个链接翻译成中文字幕视频」,剩下的下载、转写、翻译、润色、烧录全自动完成。全程本地运行,转写不花一分钱 API 费。

一、它解决了什么问题

把一个英文技术演讲变成带中文字幕的视频,传统流程大概是这样的:

  1. 用 yt-dlp 下载视频
  2. 用 Whisper 转写成文字
  3. 手动或用翻译 API 翻译成中文
  4. 调整字幕时间轴、断句
  5. 用 ffmpeg 把字幕烧进视频

五步操作,至少涉及三个工具,来回折腾一两个小时。xiaohu-video-translate 把这条流水线串成了一句话的事。

二、核心工作流

整个流程分五步,由三个「技能」协作完成:

工作流示意图

技能 职责
xiaohu-video-md 总指挥:下载 / 提音频 / Whisper 转写 / 调用润色 / 烧字幕 / 出 Markdown
xiaohu-subtitle-polish 字幕翻译与润色:纠错、翻译、断句、去标点、时间戳对齐、双语 ASS
xiaohu-video-download 纯下载工具:视频 / 音频 / 播放列表 / 给本地视频烧字幕

三个技能各自独立,也可组合使用。翻译管线由 xiaohu-video-md 总调度,翻译那一步它自己会调用 xiaohu-subtitle-polish

2.1 转写:本地 Whisper,零 API 费

转写是整个流程的核心环节。xiaohu-video-translate 使用 OpenAI 的 Whisper 模型,在本地完成语音识别:

  • Apple Silicon:走 mlx-whisper + Metal GPU 加速,速度最快
  • Windows / Linux:用 faster-whisper,基于 CTranslate2 优化
  • 可选备份:whisper-cpp(纯 CLI,转文字最快)

关键优势是词级时间戳。普通 Whisper 输出只有段落级时间戳,字幕容易跑在说话人前面或半句挤在一起。xiaohu-video-translate 用词级时间戳按「句子 + 停顿」切分,字幕对齐精度高很多。

2.2 翻译与润色:不只是机翻

xiaohu-subtitle-polish 做的事比简单翻译多得多:

  • 纠错转写错误:Whisper 经常把 “Claude” 听成 “cloud”、“MCP” 听成 “NCP”,翻译前先纠错
  • 按语义断句:不是机械地按字数切,而是根据语义和停顿位置断句
  • 术语保留英文:技术术语(如 API、Docker、Kubernetes)保留英文原词
  • 去标点对轴:去掉多余的标点,确保时间轴对齐

2.3 烧录:一次编码不掉画质

字幕烧录和水印添加在一次 ffmpeg 编码中完成,不会二次压缩损失画质。支持两种字幕模式:

  • 纯中文:画面干净
  • 中英双语:中文大、英文小,用 ASS 字幕格式实现真正的字号反差(SRT 做不到这个)

三、支持的 AI 编程工具

xiaohu-video-translate 的核心是脚本 + SKILL.md 说明书,任何能读技能文件、又能跑命令的 AI 编程工具都能驱动它

工具 安装方式
Claude Code 原生技能,install.sh 装进 ~/.claude/skills/
OpenClaw(小龙虾) 技能制,按 openclaw skills 方式装入
Gemini CLI 自带 gemini-extension.json,作为 extension 加载
Codex 等其他 把 SKILL.md 喂给代理当规则,或直接手动跑脚本

装好之后,你不需要记任何命令。直接用自然语言说:

  • 「把这个链接翻译成中文字幕视频 https://youtu.be/xxxx」
  • 「翻译这个日语视频,要中英双语字幕」
  • 「把这个视频转成文字」
  • 「用快速模式转写」

四、多语种支持

不挑语言。英语、日语、韩语、法语、西班牙语……只要 Whisper 听得懂的,都能转成中文字幕。 Whisper 自动识别原语种,翻译环节把任意外语翻成中文。中文视频则只做转写和文稿,不走翻译。

多语言双语字幕对比

上面这张图展示了同一段 a16z 英文访谈被翻译成中、日、韩、阿、法五种语言的双语字幕效果。注意阿拉伯语(从右往左书写)也能排得整整齐齐。

中英双语字幕实拍

烧进画面后的中英双语字幕:中文大、英文小,贴底不挡人。

五、安装与使用

macOS(最佳体验,Apple Silicon 优先)

1
2
3
4
brew install yt-dlp ffmpeg
pip3 install --break-system-packages mlx-whisper
git clone https://github.com/xiaohuailabs/xiaohu-video-translate.git
cd xiaohu-video-translate && bash install.sh

MLX 模型首次运行会自动从 HuggingFace 下载(约 1.5GB),不用手动下载。

Windows

最省事的方案是用 WSL2 + Ubuntu。原生 Windows 需要注意三点:

  1. 转写引擎用 faster-whisper(MLX 只支持苹果芯片)
  2. install.sh 是 bash 脚本,用 Git Bash 跑
  3. 烧字幕的中文字体要换成微软雅黑
1
2
pip install yt-dlp faster-whisper
winget install Gyan.FFmpeg

Linux

1
2
sudo apt install ffmpeg
pip3 install yt-dlp faster-whisper

烧字幕时把字体换成系统自带的中文字体(如 Noto Sans CJK)。

六、技术细节

6.1 为什么不用付费转写 API

Whisper 是 OpenAI 开源的语音识别模型,跑在本地完全免费。相比付费 API(如 OpenAI Whisper API 按分钟计费),本地转写的成本为零。唯一的「成本」是首次下载模型的 1.5GB 流量和本地 GPU 算力。

对于 Apple Silicon 用户,mlx-whisper 走 Metal GPU 加速,转写速度非常快。Windows/Linux 用户用 faster-whisper(基于 CTranslate2),速度也不错。

6.2 字幕质量为什么比机翻好

三个原因:

  1. 转写纠错:Whisper 的转写不是 100% 准确,特别是专有名词。翻译前先用 AI 纠错,避免错误累积
  2. 语义断句:不是按字数切,而是按语义和停顿切,读起来自然
  3. ASS 格式:双语字幕用 ASS 格式,支持精确的字号、位置、样式控制,比 SRT 强得多

6.3 抖音视频支持

抖音视频第一次用需要先登录一次:运行 python3 ~/.claude/skills/xiaohu-video-md/scripts/douyin_login.py,弹出的浏览器里扫码登录,登录态只存在本机。

七、局限性

  1. Windows 字体适配不完善:默认用苹方字体,Windows 上需要手动换成微软雅黑
  2. YouTube 偶尔 403:YouTube 的反爬机制可能导致下载失败,脚本会自动从浏览器读 cookies 重试,但不保证 100% 成功
  3. 长视频耗时较长:一小时的视频,Whisper 转写可能需要 10-30 分钟(取决于硬件)
  4. 翻译质量取决于底座模型:翻译和润色的质量取决于你使用的 AI 模型,不同模型效果差异较大

八、和同类工具对比

工具 方式 转写 翻译 字幕烧录 价格
xiaohu-video-translate Agent 技能 本地 Whisper AI 模型 ffmpeg 免费
剪映 桌面 App 云端 云端 内置 部分免费
Kapwing 在线 云端 云端 内置 订阅制
Whisper + 手动翻译 CLI + 手动 本地 Whisper 手动 手动 免费但繁琐

xiaohu-video-translate 的差异化在于:它是 Agent 技能,不是独立应用。装好之后用自然语言驱动,不需要记住任何命令行参数。而且全程本地,不上传视频到任何云端服务。

九、相关链接

  • 标题: xiaohu-video-translate:一句话把外语视频变成中文字幕视频
  • 作者: Seven
  • 创建于 : 2026-06-09 20:00:00
  • 更新于 : 2026-07-14 00:18:15
  • 链接: https://blog.oneiseven.top/2026/06/09/xiaohu-video-translate-一句话把外语视频变成中文字幕/
  • 版权声明: 本文章采用 CC BY-NC-SA 4.0 进行许可。
评论