xiaohu-video-translate:一句话把外语视频变成中文字幕视频
看英文技术演讲、日语教程、韩语访谈——对很多中文开发者来说,语言障碍是获取信息的第一道坎。现有的视频翻译方案要么需要付费 API,要么操作繁琐得开四五个软件来回折腾。
xiaohu-video-translate 换了个思路:它是给 AI 编程代理用的「技能」,装好之后你只需要说一句「把这个链接翻译成中文字幕视频」,剩下的下载、转写、翻译、润色、烧录全自动完成。全程本地运行,转写不花一分钱 API 费。
一、它解决了什么问题
把一个英文技术演讲变成带中文字幕的视频,传统流程大概是这样的:
- 用 yt-dlp 下载视频
- 用 Whisper 转写成文字
- 手动或用翻译 API 翻译成中文
- 调整字幕时间轴、断句
- 用 ffmpeg 把字幕烧进视频
五步操作,至少涉及三个工具,来回折腾一两个小时。xiaohu-video-translate 把这条流水线串成了一句话的事。
二、核心工作流
整个流程分五步,由三个「技能」协作完成:
| 技能 | 职责 |
|---|---|
| xiaohu-video-md | 总指挥:下载 / 提音频 / Whisper 转写 / 调用润色 / 烧字幕 / 出 Markdown |
| xiaohu-subtitle-polish | 字幕翻译与润色:纠错、翻译、断句、去标点、时间戳对齐、双语 ASS |
| xiaohu-video-download | 纯下载工具:视频 / 音频 / 播放列表 / 给本地视频烧字幕 |
三个技能各自独立,也可组合使用。翻译管线由 xiaohu-video-md 总调度,翻译那一步它自己会调用 xiaohu-subtitle-polish。
2.1 转写:本地 Whisper,零 API 费
转写是整个流程的核心环节。xiaohu-video-translate 使用 OpenAI 的 Whisper 模型,在本地完成语音识别:
- Apple Silicon:走 mlx-whisper + Metal GPU 加速,速度最快
- Windows / Linux:用 faster-whisper,基于 CTranslate2 优化
- 可选备份:whisper-cpp(纯 CLI,转文字最快)
关键优势是词级时间戳。普通 Whisper 输出只有段落级时间戳,字幕容易跑在说话人前面或半句挤在一起。xiaohu-video-translate 用词级时间戳按「句子 + 停顿」切分,字幕对齐精度高很多。
2.2 翻译与润色:不只是机翻
xiaohu-subtitle-polish 做的事比简单翻译多得多:
- 纠错转写错误:Whisper 经常把 “Claude” 听成 “cloud”、“MCP” 听成 “NCP”,翻译前先纠错
- 按语义断句:不是机械地按字数切,而是根据语义和停顿位置断句
- 术语保留英文:技术术语(如 API、Docker、Kubernetes)保留英文原词
- 去标点对轴:去掉多余的标点,确保时间轴对齐
2.3 烧录:一次编码不掉画质
字幕烧录和水印添加在一次 ffmpeg 编码中完成,不会二次压缩损失画质。支持两种字幕模式:
- 纯中文:画面干净
- 中英双语:中文大、英文小,用 ASS 字幕格式实现真正的字号反差(SRT 做不到这个)
三、支持的 AI 编程工具
xiaohu-video-translate 的核心是脚本 + SKILL.md 说明书,任何能读技能文件、又能跑命令的 AI 编程工具都能驱动它:
| 工具 | 安装方式 |
|---|---|
| Claude Code | 原生技能,install.sh 装进 ~/.claude/skills/ |
| OpenClaw(小龙虾) | 技能制,按 openclaw skills 方式装入 |
| Gemini CLI | 自带 gemini-extension.json,作为 extension 加载 |
| Codex 等其他 | 把 SKILL.md 喂给代理当规则,或直接手动跑脚本 |
装好之后,你不需要记任何命令。直接用自然语言说:
- 「把这个链接翻译成中文字幕视频 https://youtu.be/xxxx」
- 「翻译这个日语视频,要中英双语字幕」
- 「把这个视频转成文字」
- 「用快速模式转写」
四、多语种支持
不挑语言。英语、日语、韩语、法语、西班牙语……只要 Whisper 听得懂的,都能转成中文字幕。 Whisper 自动识别原语种,翻译环节把任意外语翻成中文。中文视频则只做转写和文稿,不走翻译。

上面这张图展示了同一段 a16z 英文访谈被翻译成中、日、韩、阿、法五种语言的双语字幕效果。注意阿拉伯语(从右往左书写)也能排得整整齐齐。

烧进画面后的中英双语字幕:中文大、英文小,贴底不挡人。
五、安装与使用
macOS(最佳体验,Apple Silicon 优先)
1 | brew install yt-dlp ffmpeg |
MLX 模型首次运行会自动从 HuggingFace 下载(约 1.5GB),不用手动下载。
Windows
最省事的方案是用 WSL2 + Ubuntu。原生 Windows 需要注意三点:
- 转写引擎用 faster-whisper(MLX 只支持苹果芯片)
install.sh是 bash 脚本,用 Git Bash 跑- 烧字幕的中文字体要换成微软雅黑
1 | pip install yt-dlp faster-whisper |
Linux
1 | sudo apt install ffmpeg |
烧字幕时把字体换成系统自带的中文字体(如 Noto Sans CJK)。
六、技术细节
6.1 为什么不用付费转写 API
Whisper 是 OpenAI 开源的语音识别模型,跑在本地完全免费。相比付费 API(如 OpenAI Whisper API 按分钟计费),本地转写的成本为零。唯一的「成本」是首次下载模型的 1.5GB 流量和本地 GPU 算力。
对于 Apple Silicon 用户,mlx-whisper 走 Metal GPU 加速,转写速度非常快。Windows/Linux 用户用 faster-whisper(基于 CTranslate2),速度也不错。
6.2 字幕质量为什么比机翻好
三个原因:
- 转写纠错:Whisper 的转写不是 100% 准确,特别是专有名词。翻译前先用 AI 纠错,避免错误累积
- 语义断句:不是按字数切,而是按语义和停顿切,读起来自然
- ASS 格式:双语字幕用 ASS 格式,支持精确的字号、位置、样式控制,比 SRT 强得多
6.3 抖音视频支持
抖音视频第一次用需要先登录一次:运行 python3 ~/.claude/skills/xiaohu-video-md/scripts/douyin_login.py,弹出的浏览器里扫码登录,登录态只存在本机。
七、局限性
- Windows 字体适配不完善:默认用苹方字体,Windows 上需要手动换成微软雅黑
- YouTube 偶尔 403:YouTube 的反爬机制可能导致下载失败,脚本会自动从浏览器读 cookies 重试,但不保证 100% 成功
- 长视频耗时较长:一小时的视频,Whisper 转写可能需要 10-30 分钟(取决于硬件)
- 翻译质量取决于底座模型:翻译和润色的质量取决于你使用的 AI 模型,不同模型效果差异较大
八、和同类工具对比
| 工具 | 方式 | 转写 | 翻译 | 字幕烧录 | 价格 |
|---|---|---|---|---|---|
| xiaohu-video-translate | Agent 技能 | 本地 Whisper | AI 模型 | ffmpeg | 免费 |
| 剪映 | 桌面 App | 云端 | 云端 | 内置 | 部分免费 |
| Kapwing | 在线 | 云端 | 云端 | 内置 | 订阅制 |
| Whisper + 手动翻译 | CLI + 手动 | 本地 Whisper | 手动 | 手动 | 免费但繁琐 |
xiaohu-video-translate 的差异化在于:它是 Agent 技能,不是独立应用。装好之后用自然语言驱动,不需要记住任何命令行参数。而且全程本地,不上传视频到任何云端服务。
九、相关链接
- 标题: xiaohu-video-translate:一句话把外语视频变成中文字幕视频
- 作者: Seven
- 创建于 : 2026-06-09 20:00:00
- 更新于 : 2026-07-14 00:18:15
- 链接: https://blog.oneiseven.top/2026/06/09/xiaohu-video-translate-一句话把外语视频变成中文字幕/
- 版权声明: 本文章采用 CC BY-NC-SA 4.0 进行许可。